این کتاب بازنویسی 32 قصه از نسخه معروف کلیله و دمنه با ترجمه نصرالله منشی، برای گروه سنی کودک و نوجوان است که در آن قصه هایی از مرغ ماهی خوار پیر، شیر در چاه، سگ طمع کار، موش آهن خوار، راسوی مهربان، کبوتر پشیمان، چاه و اژدها، کلاغ و مار، صیاد و ماهی ها، کوزه آرزوها، جهان گرد در چاه، دزد و دیو، و ... آورده شده است. تلاش مژگان شیخی برای روایت داستان ها به زبان ساده و انتخاب داستان های اخلاقی و عبرت آموز از ویژگی هایی است که می توان بدان اشاره کرد. «کلیله و دمنه» نخستین جلد از مجموعه «قصه های شیرین ایرانی» است که در واحد کودک و نوجوان مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری و با سرپرستی حسین فتاحی تدوین می شود. مهم ترین هدف طرح این است که کودکان با شاعران و نویسندگان بزرگ فارسی آشنا شوند، بازنویسی قصه های آنها را بخوانند تا در آینده که بزرگ شدند اصل کتاب ها را مطالعه کنند. کلیله و دمنه کتابی شامل داستان های متنوع و زیاد است ولی انتخاب این تعداد داستان و مفاهیم آنها به این دلیل بوده که هم حجم کتاب خیلی بالا نرود، هم اینکه موضوعات داستان ها برای مخاطبان امروزی ملموس تر باشد. تصویرهای کتاب با فضای داستان ها و موضوعات آنها همخوانی دارد و نرگس دلاوری آنها را طراحی و اجرا کرده است.