برگردان پارسی کتاب «رباعیات خیام» فیتزجرالد همراه با حواشی و توضیحات و رباعیات مرجع Fitzgerald’s Khayyam and His Khayyamian Quatrains A Persian Translation of Fitzgerald’s Khayyamian Quatrains With Exploratory Essays About Fitzgerald and Khayyam اشعار معناگرا و هنرمندانۀ فیتزجرالد اثری ماندگار و بخشی از گنجینۀ ادبیات کلاسیک زبان انگلیسی و در سراسر جهان پرخوانندهترین پس از شکسپیر است که ارزش بارها خوانش و ژرفنگری را دارد. محبوبیت و شهرت خیام مرهون سرودههای فیتزجرالد با الهام از رباعیهای اوست. ازاینرو هر ایرانی میباید که با اشعار این شاعر بزرگ انگلیسی و کتاب او با عنوان “RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM” آشنا باشد. پس از انتشار جهانی خیام فیتزجرالد، خیام یکی از چهرههایی شد که نام ایران را در جهان زنده و پرآوازه کردهاند. ازاینرو است که کتاب حاضر با پژوهش در هر پنج ویراست «رباعیات خیام فیتزجرالد»، برگردانی شورمند از سرودههای او را به دست میدهد. و بنگر که هنگام روز، هزاران شکوفه بیدار میشوند و هزاران نیز پراکنده در خاک. چنین است ماه اول تابستان: گل به پیشکش میآرد و جمشید و کیقباد را به بها میبرد. هنگام صبوح ای صنم فرخ پی برساز ترانهای و پیش آور می کافکند به خاک صد هزاران جم و کی این آمدن تیر مه و رفتن دی.