آزاد ماتیان به زبان ارمنی می نویسد، زبانی که به قول او اندک مردمانی آن را می دانند. به همین سبب، با وجود تجربه ی غنی او در سرودن شعر، کم تر فارسی زبانی این شاعر ارمنی-ایرانی و استاد کرسی ارمنی شناسی دانشگاه اصفهان را می شناسد. او وقتی در سال 1359 نخستین دفتر شعرش را منتشر کرد، نامش را گذاشت گل های کویر، اشاره ای به تناقضات نوشتن به زبان ارمنی در جامعه ای فارسی زبان، یا عام تر، خلق اثری ادبی به زبان غیرمادری، که به کاشتن گل در کویر می ماند. اما این عنوان را می توان با نگاه خوش بینانه ای هم تفسیر کرد: اگر بکوشی حتی در کویر هم می توان گل پرورش داد، کاری که ماتیان توانست انجام دهد. ترجمه ی اشعار او کوششی است برای شکستن سد زبان و معرفی این شاعر گرانمایه به خواننده فارسی زبان.