این اثر، کامل ترین ترجمه از جاودانه حیدربابای استاد شهریار است. در مقدمه ی این کار به تشریح ویژگی های منحصربه فرد حیدربابا پرداخته و راز جاودانگی این شعر در ریشه های فولکلور آذربایجان، بایاتی ها و ادبیات عاشیقی جست وجو شده است. برای این کار بیش از صد کلیدواژه از حیدربابای یک و دو، در بیش از پانزده هزار بایاتی جست وجو و از هرکدام نمونه هایی ذکر شده است. در تعلیقات این اثر، بندبند ترجمه ی مذکور، با نه ترجمه ی موجود پیش از این، مقایسه و نکات لازم تذکر داده شده اند. آمدن نام کوچک من در کنار نام بزرگ شهریار جسارتی است و داغ شرمش تا ابد بر پیشانی من باقی.