مرواریدهای پارسی در صدف های انگلیسی شامل هجده جستار کوتاه و بلند به قلم پژوهشگران برجسته معاصر درباره ادبیات کهن پارسی در انگلستان است که بیشتر آنها برگرفته از دانشنامه ها و فرهنگ های معتبر است. نخی نامرئی این جستارها را به هم پیوند می زند و آن تأثیر و پذیرش و ترجمه ادبیات فارسی در انگلستان است. کتاب حاضر متشکّل از سه بخش اصلی است: بخش اول که شامل دو جستار است، به موضوع تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات انگلیسی می پردازد. بخش دوم که بدنه اصلی کتاب است، مشتمل بر دوازده جستار کوتاه و بلند است که به بررسی سیر ترجمه آثار بزرگترین شاعران ایران در انگلستان می پردازد و شامل مطالبی درباره ترجمه شاهنامه، رباعیات خیام، آثار عطار و مولوی و سعدی و حافظ به انگلیسی می شود. بخش سوم که از سه جستار تشکیل شده، درباره معرفی و بررسی ترجمه های انگلیسی هزارو یک شب، از اوایل قرن هجدهم تا اواخر قرن بیستم است.