در جلد نهم از مجموعة «نشانه شناسی و زبان شناسی»، تلاش بر آن است تا حوزه های اصلی رشتة مطالعة ترجمه، بررسی شود. مطالعات ترجمه، رشتة جدید دانشگاهی است که به مطالعة نظریه و پدیدة ترجمه می پردازد. این رشته، ماهیتی چند زبانه و بین رشته ای دارد و دربردارندة زبان ها، فلسفه، مطالعة ارتباطات و در نهایت گستره ای از انواع مطالعات فرهنگی است. هریک از حوزه های مورد بحث در این مجلد، در متون متنوعی از قبیل: کتاب «آشپزی کودکان»؛ «رمان هری پاتر»؛ «دفترچة راهنمای گردشگران» و...، مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. این متون از گسترة وسیعی از زبان ها (فرانسه، آلمانی، اسپانیایی و...) گرفته شده و ترجمة انگلیسی آنها نیز در کتاب ارائه شده است. همچنین هر فصل از کتاب مشتمل بر یک جدول مفاهیم کلیدی، مقدمه ای دربارة نظریه های ترجمه و موضوعاتی جهت بحث و تمرین است.