این اولین گزارش از دگرگونی زبان ترکی در سالهای پس از 1930 است - احتمالا گستردهترین اثر مهندسی زبان که تاکنون انجام شده است. این کتاب هم برای مطالعه تغییرات زبانی و هم برای نوری که بر ترکی قرن بیستم می اندازد مهم است. این کتاب دو هدف دارد. نخست، قصد دارد مخاطب عام را با ماجرای عجیب و غریب، در مواردی تراژدی کمدیک، اما نه ملال آور اصلاح زبان ترکی آشنا سازد، دیگر اینکه، برای دانشجویان زبان ترکی در هر سطحی، مطالب سودمند و جذابی فراهم کند. با مد نظر قرار دادن این دو هدف، به جز عناوین کتاب ها و مقالات که ، خواننده در صورت تمایل، با رجوع به منابع کتاب شناختی به معنای آنها پی می برد، هیچ واژه، عبارت و جمله ای از ترکی، بدون ترجمه رها نشده است. هدف دوم، ارجاعات مکرر به کتاب دستور زبان ترکی مولف و کثرت پانوشت ها و حاشیه روی ها را موجه می سازد. در خارج از ترکیه، اصلاح زبان به اندازه دیگر ابعاد انقلاب کمالیستی شناخته شده نیست، زیرا، به رغم تداوم آن به مدت بیش از نیم سده، بازتاب چندانی نیافته است. لیکن، حتی اگر ترکی امروز را با ترکی سی سال قبل مقایسه کنیم تأثیرات این انقلاب آشکار است. مجله ی Choice ذر مورد کتاب اصلاح زبان ترکی نوشته است: «لوئیس تحقیقات زیادی در مورد این موضوع انجام داد، و او به سبکی زنده و شوخ می نویسد. برای مجموعه هایی که از بخش های ترکی و زبان شناسی در همه سطوح حمایت می کنند، این کتاب کاملا ضروری است."