مجموعهی حاضر کوششیست برای کشف معنای نهفته در سریر شاعرانی که به زبانی دیگر سخن میگفتند اما به کلامی دیگر نه. شاعران فرانسه که نام بسیاری از آنها برای مخاطب شعر آشناست. نیما درویش در این کتاب تلاش داشته تا با ترجمهای شاعرانه، مخاطب را به نزدیکترین فاصله تا جهان شاعران فرانسوی ببرد. در این کتاب ، شعرها به زبان اصلی در مقابل ترجمهی آنها آورده شده تا هم قدرت ترجمه ی شاعر مورد بررسی قرار گیرد و هم مقدمه ای باشد برای آشنایی با زبان شعر فرانسه. باشد که خوانندگان ادیب، در سرزمین بی مرز ادبیات و عشق چند خطی را شاعر ، چند واژه ای را معشوق و چند حرفی را عاشق باشند. در این کتاب از شاعرانی چون ویکتور هوگو/رومن رولند جرارد دی نروال/پل ورولین آرتور رمبو/پل الوار/آلفونس دلامارتین جیم موریسون/مادلین دیسکودری چارلز بودلر/ژاک پرهور آلن بورن/رابرت دسنوس شعر می خوانیم.