واژهیاب، فرهنگ برابرهای پارسی واژگان بیگانه در سه دفتر است که توسط استاد ابوالقاسم پرتو گردآوری شده است. ایشان در مقدمهٔ کتاب آوردهاند که : آماج فراهم آورندهی «واژهیاب» نمودن واژگان پارسی برابر واژههای بیگانهای است که به زبان فارسی راه یافته است، برکنار از چند لغزش، واژههایی که کجایی بودنشان آشکار نگردیده، تازی و یا آمیزهای تازی-پارسی اند. واژهیاب دنبالهای بر «فرهنگ کوچک» زندهیاد ذبیح بهروز و آغازهای بر «فرهنگی بزرگ» است که در آینده باید فراهم آید. سود کاربرد واژگان پارسی، به جای واژگانی بیگانه، ساده کردن دبیرهی کنونی پارسی است که با داشتن برخی واتهای همآوا، ولی ناجور، آموزش خواندن و نوشتن را دشوار کرده است. همچنین گسترش «یکزبانی» در گفتن و نوشتن یا «همزبانی» که بیگمان آفرینندهٔ همدلی نیز هست. برخی برآنند که پارهای از واژگان بیگانه جهانی گردیدهاند و ما را از پذیرش آنها گزیری نیست؛ پاسخ آن است که زبانهای زنده جهان، خود را به واژههای بیگانه مفت نمیفروشند. با شناخت ریشهها، میتوان برابرها را در زبان پارسی و گاه در پارسی باستانی و پارسی میانه برگزیده و برابر پارسی واژهٔ بیگانه را آفرید. چنین کوششی نه تنها زیانبخش نیست، که بار واژگان بیگانه را از دوش زبان پارسی برمیگیرد و بر گستردگی و پویایی آن میافزاید.