"کتاب حاضر به قلم "فرانسوا دو بلوا "به منظور بررسی بخشی کهن از تاریخ کلیله و دمنه نگارش یافته است" .[نویسنده] در گفتار اول به بررسی نخستین ترجمههای کلیله و دمنه از متن فارسی میانه آن و ارتباط این ترجمهها پرداخته، و در گفتار دوم مندرجات متون فارسی میانه و عربی را مورد بحث قرار داده و کوشیده حکایات اصیل را از حکایات الحاقی متمایز گرداند .گفتار سوم به بررسی چارچوب و قالب داستان اختصاص یافته و در گفتار چهارم فصول مقدماتی تحریرها و ترجمههای کلیله و دمنه مطرح شده است .گفتار پنجم درباره حکایت تمثیلی بسیار مشهور یعنی "مرد در چاه "است و در گفتارهای بعدی دو فهرست متفاوت ابواب کتاب در ترجمههای فارسی آن بررسی شده است .گفتارهای هفتم تا یازدهم به بررسی تحریرهای مختلف داستان سفر برزوی از راه مقایسه گزارشهای موجود در ترجمههای کلیله و دمنه و روایت شاهنامه فردوسی، خلط میان برزوی و وزرگمهر (بزرگمهر) از سوی برخی نویسندگان و احوال خود نوشت برزوی اختصاص یافته و در گفتار دوازدهم "ظهور متن کلیله و دمنه "مورد بحث قرار گرفته است" .حکایت مرد در چاه "و دو تصویر کوتاه و بلند "گزارش سفر برزوی به هند "در قالب سه ضمیمه در پایان کتاب ...عرضه شده است ."